.: gift: |
Замужем в Норвегии |
понедельник, Сентябрь 22, 2003 СОБСТВЕННО ВСТРЕЧА
(продолжение, начало - см. Особенности национальной переписки)
К встрече с потенциальным мужем я подготовилась не формально, похудела на семь килограммов (диета, шейпинг), приобрела несколько скромных сувениров, а также бутылку водки (все русские непоколебимо уверены в том, что наша водка лучшая в мире), взяла отпуск на всех своих трех работах и начала лететь в направлении поворотной точки своей судьбы.
Когда я увидела встречающего меня человека в аэропорту города Ставангер (Норвегия), первым моим порывом было развернуться и бежать прочь со всех ног, грузить себя обратно в самолет и поскорее забыть об этом странном недоразумении, к которому привел неуместный в моем возрасте авантюризм. Разум подсказал, что делать так не следует, сердце напомнило, что каждый человек достоин моего внимания, бизнес-привычка заставила сделать шаг вперед, улыбнуться и протянуть руку. Он, видите ли, прислал мне самые удачные свои фотографии, даже если бы я провела час в скрупулезном изучении лиц, оказавшихся в тот момент в здании аэропорта, я бы его ни за что не узнала.
Ладно, делать нечего, мы оказались в машине и начали разговаривать. Мне потребовалось два дня, чтобы привыкнуть к норвежскому акценту моего собеседника, срок немалый для переводчика, вынужденного временами беседовать по телефону с китайцами. Посетили скромную холостяцкую саклю героя.
В гостиной на полу навалена груда CD, кругом книги, книги... Наш человек. На столе не оказалось хорошо замороженной бутылки шампанского «Мартини Асти», а также букета алых роз, зато обнаружилась вазочка с засохшим прошлогодним печеньем. Все это пришлось позже исправить. А пока я сидела, глядя на это загадочное существо, которое даже не догадывалось, что при встрече надо сразу же отобрать у дамы багаж, открыть перед ней все двери и подать все руки, помогая выбраться из машины. Ну хорошо же, тогда я буду вручать ему привезенные подарки, чтобы чем-то заполнить паузу. Подарками ошеломить пресыщенного европейца не удалось, а в ответ он вдруг вскочил с места, взволнованно поблагодарил меня и внезапно прижался щекой к моей щеке. Тогда я еще не знала, что это традиционная норвежская форма выражения благодарности, но вы представляете себе, девочки, что я подумала? Хорошо еще, что самообладание мое закалено годами, отданными бизнесу, и контроль выражения лица осуществляется автоматически.
После этой трогательной сцены я была приглашена в пиццерию, где мой кавалер заказал пиццу, покрывающую собой поверхность стола, и когда мы уходили, бросил на нее, почти не изменившуюся в процессе поедания, печальный взгляд, ну не привыкла я есть пиццу столиками.
Вскоре после этого вечер нашей первой встречи закончился, и я пришла к выводу, что замуж за этого человека я не выйду никогда и ни за что, благо мы заранее договорились, что в случае отрицательного результата никто не считает себя обиженным и поставленным в неловкое положение. Так что я планировала осмотреть Норвегию, раз уж меня сюда занесло, а заодно отдохнуть, не все же время работать без просвета и отпуска.
А на другой день... Достал он свой старый Понтиак и поехали мы по всей Скандинавии. Автопробег Ставангер-Осло-Стокгольм, собирались в Лондон, не хватило времени на оформление моей визы. И бесконечное, никакими моими выходками не остановимое ухаживание, сопровождаемое словами: if you need anything, just tell me... Ну не устояла я, девочки. Согласилась отдать руку, а там, возможно, и сердце.
Через две недели покинула своего влюбленного и отправилась сначала навестить родственников в Германии, а затем домой, готовиться к свадьбе и последующему переезду. Что вскоре и состоялось.
Продолжение следует...
©Марина К. Шай
Постоянный
адрес статьи posted by ny i norge @ 19:59 Оставить
комментарий/Просмотреть все комментарии
вторник, Сентябрь 09, 2003 ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПИСКИ
Я познакомилась со своим мужем через агентство, которое занималось подыскиванием сибирских невест американским женихам. На переписке с корреспондентами из Америки я сломалась, не выдержав испытания приветствиями в первом же послании: hi, baby, I’ll be thinking of you tonight”. Это было мило, но слишком непосредственно для меня, привыкшей к эффективной немногословности зарубежных партнеров по бизнесу. Один из потенциальных кавалеров, помнится, прислал мне свою фотографию, где был запечатлен в сомбреро, среди бескрайних кактусов и с банкой пива в руках. Пережив со мной яркий, скоротечный и односторонний роман, исчез, напоследок заразив мой компъютер вирусом. ОК, подумала я, горячие американские парни не для меня.
Затем последовал затяжной роман в мейлах с французом. Здесь уже попалась я, девочки. Создав полную иллюзию нашей скорой и неизбежной встречи, галл испарился, оставив в моей душе лишь осадок недоверия к фривольным французским мужчинам.
Вытерев скупые слезы, я настроила себя на новую беспощадную волну поиска, и в тот же момент всплыли на поверхность два потенциальных претендента на мою руку, один из Англии, второй из Норвегии. Обоим я решительно заявила в первых же письмах, еще не пережив до конца горечь расставания с вероломным французом, что тратить свое драгоценное время понапрасну не собираюсь, и основным показателем серьезности их намерений является встреча. Оба иноземца испуганно согласились. При этом оба пригласили меня в гости практически одновременно, вежливо отказавшись от посещения меня в моем родном сибирском городке. Слаб оказался брат-европеец, не готов лететь за суженой на край России, в суровые сибирские просторы.
Первое время мне больше нравился англичанин. Для завязки он признался мне в том, что искренне ненавидит свою родину, а особенно, как он выразился, «погоду, правительство и цены на бензин». Мне, конечно, нелегко было проникнуться его горестями, все, кто обучался когда-либо на факультете иностранных языков английскому, поймут мою нездоровую любовь к Лондону, но в принципе у нас появилось что-то общее.
Норвежец тем временем описывал свою привязанность к окружающим его горам, фьордам и дремучим лесам, горя желанием показать мне все это как можно скорее. Вместе с тем он как-то очень практично подошел к вопросу моего визита, прислал приглашение и занялся прочими организационными моментами.
Англичанин же увлекся эмоциональным аспектом нашей переписки, продемонстрировал явный отрыв от реальности вообще и российской действительности в частности, и постепенно сошел на нет.
Представителей других национальностей и жителей других стран мне так и не удалось исследовать, так как после встречи в Норвегии дальнейшие поиски стали неактуальными.
Поделившись, наконец, своим скромным опытом международных знакомств, надеюсь на встречу с дружелюбным читателем. Всем желаю успеха и, соответственно, сбычи мечт.¨
Марина К. Шай
Постоянный
адрес статьи posted by ny i norge @ 16:41 Оставить
комментарий/Просмотреть все комментарии |
|